

祖母の口癖「カンボジアの子供は何も食べられずに死んで行ってしまうんだから、食べ物にあやかれるお前は一度お茶碗につがれたらご飯の最後の一粒すら残さず食べなければならないよ」という言葉を思い出し、また高校時代の友人、T君を思い出し、さらに東京でカンボジア人の子供達の里親になっている司祭の話を思い出し、といろいろなことを思い出しながら、大海の一滴になるかならないかほどのささやかな援助をさせていただきました。
Mientras paseaba por la plaza, encontré a las estudiantes que pedían la colaboración para los niños cambodianos quienes están sufriendo por la prostitución de menor de edad.
La palabra Cambodia en sí me hizo recordar la dicha de mi abuela "Los niños de Cambodia mueren sin poder llevar a su boca la comida. Y tú que puedes tenerla tienes que comer hasta último grano de arroz que está ya servido en tu tazón". También me acordé de mi amigo de la epoca de secundaria, de un sacerdote que es el padrino económico de los chicos cambidieños. Por eso aunque sea una gota en el mar, me animé colaborar alguito por ellos.
0 件のコメント:
コメントを投稿