2009年3月20日金曜日

mensaje con las letras japonesas artisticas / kakejiku


 今日は、某教会の50周年記念の祝典がありました。
 その聖堂横にあった和室に、素敵な掛け軸があって、その言葉をつづった書道家の想いなどをそれとなく想像しながら、しみじみしてきました。

Hoy tuvo una Misa de Boda de una Iglesia.
Y al lado del templo principal encontré una pieza hecha como del deseño japonés, y en ella había una cuadra con el mensaje bíblico escrito por las lestras japonesas. Allí me detuve e imaginé al azar los sentimientos de aquel escritor...

書かれている言葉 (letras):「神は独子を賜ふほどに世を愛し給へ里」
読み方 (como lee):kami wa hitorigo wo tamou hodo ni yo wo aishi tamaeri
意味 (significado):神は=Dios、独り子を=al Hijo único、賜ふ=dar、ほどに=hasta、世を=al mundo、愛し給へり=amó. O sea, "Dios amó al mundo hasta dar su único Hijo".

0 件のコメント:

コメントを投稿