2011年10月3日月曜日

9/29-10/1、第18テーマ, El tema N° 18

今回のテーマは『執事的リーダーシップ:敬意に満ちた生活に向かうエコの霊性』、講師はアルチェ先生です。
 El tema de esta vez es "liderazgo administrador: Eco-espiritualidad hacia la vida respetuosa", y vino Dr. Arche como discertante.

初日は、『創造中心の霊性』と題し、特に1960年代から生じてきた様々なエコロジーの流派の思想を概観しました。その前ぶれとしての19世紀以降の思想家の考えから、レネ・デカルト、アルネ・ニース、カルゴス・ダリオンなどに始まり、一元論の哲学、ジェームズ・ラブロックに始まるガイア仮説、アイザック・ニュートンから派生したガリー・ズコフなどの新物理学、物理道といった科学的な姿勢などを見ました。そのうえで、これが東洋の宗教、特にヒンズー教や仏教で常に説かれていたことの言い換えにすぎないことが指摘されたこと、また生態地域主義などが触れられたうえで、『生態の神学』についての説明がありました。
その後で、Homeというドキュメンタリー(http://www.youtube.com/user/homeproject?blend=1&ob=4)、またBBC主催の「PLANET EARTH」を見ながら、地球にある者の成り立ちと人類の行ってきた自然破壊を一瞥し、地球の悲鳴(ひいては貧困にある人々の悲鳴)に耳を傾ける感覚を養うよう招かれました。
 El primer día, tomamos el tema de "Espiritualidad Creación-céntrica". Comenzando de la filosofías e ideologías desde el siglo XIX como la de René Descartes, de Arne Niess, de Cargos Davian, seguimos con las ideas que nacieron especialmente desde los años 1960, como filosofía de monismo, hipótesis de Gaia, Física nueva, etc. Y nos introducimos que estas ideologías nuevas ya eran existentes en las religiones asiáticas siglos y siglos como en Hiduismo o Budismo. Y también tomamos el tema de bioregionalismo. Luego de todo esto, nos explicó la importancia de Ecofeminismo y Eco-espiritualidad en la Iglesia de nuestro tiempo.
 Después de la enseñanza teórica, vimos el documentario "HOME", y "PLANET EARTH" para ver como evolucionó la creación y cómo los hombres la vino destruyendo. Así nos invitó para fomentar el sentido de escuchar el gemido de la Tierra y por consiguiente, de los pobres que son más cercanos a la influencia de la Tierra.


二日目は、自然散策の実習で、指示に従って木との対話、石との対話、花や草との対話、水との対話、自然との対話を行いました。
 El día segundo, hicimos el ejercicio de caminar en la naturaleza. Siguiendo a la instrucción, dialogamos con el árbol, la piedra, la flor y la hierba, las aguas, la naturaleza...




  また、午後には『WHALE RIDER(クジラの島の少女)』という、200|2年のアカデミー外国語賞ノミネート作品を見ました。
 Y por la tarde, vimos una película que se llama "WHALE RIDER" que se trata de la vida de la gente tradicional de Nueva Zelanda con su lucha y cambio del mundo.


最終日は、前日のWHALE RIDERの映画での主題をもとに、アジア・パシフィックの伝統的『家(oikos)』の仕組みを復習したうえで、この単語から派生する『経済/経綸oikonomos』『エコロジーoikologia』、『エキュメニズムoikoumene』の本来あるべき姿について学びました。
その後、エコ霊性(生態の霊性)を実践する、ということで、敷地内に木を植える実習がありました。
 El último día, comenzó con una explicación de la película del día anterior, o sea sobre "WHALE RIDER" y desde ahí, tomó la palabra clave "Casa (oikos en griego)" y nos explicó sobre algunas palabras que vinieron de ella como "economía (oikonomos)", "ecología (oikologia)", "ecumenismo (oikoumene)".
 Después de esta explicación corta, practicamos la aplicación de Eco-espiritualida plantando los árboles.


朝一番の実習のあとで、これからどういう規模でこの生態の神学を実践していくかの希望を表現し、祈りに代えてこのワークショップの幕が閉じました。
 Después de todo, expresando cómo y en qué nivel nos comprometemos con esta eco-espiritualidad, celebramos con los símbolismos y así terminó este taller.

0 件のコメント:

コメントを投稿