第11テーマは、『共同体建設について、世代差を祝うことについて』というテーマで、社会学者のアンジー・シスターによるワークショップでした。
El 11° tema fue "Edificación de la comunidad, celebrando la diferencia generacional" y fue dada por Hna. Angy, una socióloga.
第一セッション:共同体建設
ということで、ここでまず「生きた経験からの学び」の図式が提示されました。
経験→表現→考え巡らし→組織だて→理論と生活様式
*表現には成熟度と文化が影響する。
*理論には哲学、神学、生き方が影響し、これが生活様式に影響をもたらすことがある。
経験が多ければ多いほど、理論は正しいものになっていく。
この真理であった経験から生活様式に至るまでの過程に誤りが生ずる可能性が高いので、相対的なことを絶対化することはできない。真理が自分の中で語ってくることができるようにする必要性。
La sesión 1: Edificación de la Comunidad
Se presentó la esquema gráfica de "aprendizaje desde la experiencia vivida"
Experiencia - Expresiones - Reflexión - Organización - Teoría y Estilo de la vida.
* Se influencian la madurez y la cultura a la Expresión.
* La Teoría es influenciada por la teología, filosofía o la forma de vivir, y esto puede influenciar al Estilo de Vida.
Cuanto más hayan las experiencias, tanto más correcta es la Teoría.
Toda la experiencia es la verdadera, pero en el proceso hasta el Estilo de Vida puede tener errores. No se puede absolutizar lo relativo. Hay que dejar que la verdad misma hable en el interior de uno.
第二セッション:社会学的分析
分析とは:全体像を細かい構成要素に砕き、より良く全体を把握し、どのようにこれに手を加えるべきかを知ること。
社会学的とは:個人間のことと個人内のことを分けて考える。
分析のステップ
1.存在に気づく。
2.誰が、どういう人がそこにいるのかのアイデンティティを定める。
3.関係性を調査する。
4.関係性を意味づける振る舞いを感知する。
5.振舞いを構造化されたものとして感知する。
6.構造化されたもの、あるいは望まれた振舞いの裏にある規則や価値を見る。
La Sesión 2: Análisis Sociológico.
ANÁLISIS: empedazar lo total para entenderlo mejor y como operar con eso.
SOCIOLÓGICO: diferenciar de intra- e inter- personal. Societal, estructural. Diferente pero no separado.
Los pasos de Análisis
1. Reconocer la presencia.
2. Identificar quien está presente.
3. Averiguar la relación.
4. Percibir el comportamiento que significa la relación.
5. Percibir el comportamiento como estructurado.
6. Ver normas y valores detrás de lo estructurado o esperado.
第3セッション:よい共同体の経験
よい共同体の経験を社会的分析の6段階を用いて分析し、良い共同体と呼ばれるものに特徴的なもの、どのようなことが影響したかなどをフィードバックする。
よい共同体とは:
1.人の共同体。
2.躍動的力がある。
3.雰囲気、空気、態度、応答能力など目に見えないものが決め手になる。
4.共同体内部での意味あるもの:規則、価値、動機、目的、信条、人生観、メンタリティー、上なる者(神)、同伴者、物質的社会、自己などへの姿勢。
5.共同体の事柄:参加・相互伝達・対立と、その後の対策・協力
この共同体の一々の事柄は、自分を積極的に共同体の事柄へと提供していったときに生じる『拒絶』または『受容』から始まる。防衛的になれば自己への落胆、自己否定、自己撤退というように発展していき、霊的、心理的な「死」を体験しうる。もし自己と向き合うならば、自己の気づき、自己受容、さらなる自己投資にと戻り、さらなる共同体建設に役立てることができる。この図式は一粒の麦が地に落ちて死なないとどうなるか、またキリストの名のもとに命を失い、永遠の命を受けること、と関わる。これは、過ぎ越しの神秘である。
La sesión 3: La experiencia de la comunidad buena.
Usando 6 pasos de Analisis, ver qué había para que sea una comunidad buena.
Resumen:
1. Comunidad humana.
2. Dinámica.
3. Intangible: atmósfera, clima, aire, actitud, disposición.
4. Sentido interno: normas, valores, motivos, metas, creencias, punto de vista sobre la vida, mentalidad, la postura hacia el Ser Supremo, compañero, el mundo material, uno mismo...
5. Los asuntos de la Comunidad:
- Participación o involcularse.
- Comunicación.
- Conflicto - Resolución
- Colaboración
第4セッション:コーディネート(整合)、指示の度合い、関係性の価値
・共同体とは?:大人による自発的なグループである。
・なぜグループをつくるのか:共にいるため=関係、共に行うため=活動の務め
務め=グループとしての機能を果たしていくための働きの必要性。
人格=グループにいてそこで活動をしている存在の必要性。
共同体建設=活動の効率と効力を高めること。人間性の成長と、グループ内の関係の発展の成長を助ける機能。
何らかの務めを「行いつつ」、「そのためにいながら」示すことを通して、また「存在しながら」、「共にいながら」「そのためにいながら」人間関係を発展させることを通して、これらの必要性が見出される。これらには相関性がある。
La sesión 4: Cordinaciones, Grado de direccionalidad y cualidad de relación
-Una comunidad es: un grupo voluntario de las personas adultas.
-¿Para quá forma el grupo?: para estar juntos=relación, para hacer juntos=tarea actividades
- necesidad de tarea=los requisitos que son presente como la función del trabajo que se hace en el grupo.
- necesidad de personas: necesidad que es presente simplemente porque seres humanos son presentes y activos en el grupo.
- Edificación de la Comunidad: aumentando la eficiencia y efectividad de tarea-actividades, maximizando la posibilidad para el crecimiento humano y desarrollo dentro del grupo.
- Las necesidades se encuentra por: mostrando ciertas tareas, "haciendo", "siendo por...", Desarrollando la relación humana, "siendo", "estando con", "siendo por", Estos son interrelacionado.
個々人の集まりから共同体への発展の段階
1.マンネリ、非人格的、愛情の距離が保たれている状態。
2.各自の役割の裏にある人格の理解、好き嫌いの価値観の誕生。
3.価値と支えのある友情
4.共なる挑戦、目的の感覚。共通の使命において仕え合い、召し出しを分かち合う共同体。
¿Cómo la gente llega aser grupo?
1. Rutina, impersonal, afectividad distanciada.
2. Entendiendo la persona más allá del rol. Gusto y disgusto, valores.
3. Amistad con valores y apoyo, valores tenidos comunmente.
4. Llamada, desafío mutuo, sentido de la meta, llamar uno y otro para el servicio en la misión.
実習1:5人の参加者が、与えられたカードを与えあい、沈黙の内に同じ形と大きさのものを5つ作る実習。
Ejercicio 1: Hay 5 participantes, cada uno recibe un sobre con papeles de distinta figura. En silencio, uno y otro da las figuras a otros (es decir, recibir también) y hacer 5 figuras de misma forma y tamaño.
第5セッション:共同体の空気のモデル(範例)
La sesión 5: Los modelos del clima de la comunidad.
エリクソンによる「アイデンティティ:親密度:生産性」の発展
1)0歳~:「わたし」は、「与えられてある誰か」である。:信頼→希望
2)2歳~:「わたし」は、「望むことをする誰か」である。:自律→意志
3)3歳~:「わたし」は、「自分で誰かになろうと想像することのできる誰か」である:自発性→目的、独創性
4)6歳~:「わたし」は、「学ぶことのできる誰か」である。:工業力→競争
5)11歳~(女子)、13歳~(男子):「わたし」は、「わたしである誰か」である。:自己同一性→自立
6)20歳~:「わたし」は、「わたしであり、自分をあなたに与える誰か」である。:親密性→(否定的)売春、(肯定的)献身
7)30歳~:「わたし」は、「わたしであり、あなたのために自分を増やせる誰か」である。:繁殖性→配慮
8)55歳~:「わたし」は、「わたしであり、幸せな誰か」である。総体性→知恵
"Identidad, Intimidad, Productividad" según Ericson
"Identidad, Intimidad, Productividad" según Ericson
1) 0 año- : Yo soy el que recibe: Confianza -- Esperanza.
2) 2 años- : Yo soy el que desea: Autonomía -- La Fuerza de Voluntad.
3) 6 años- : Yo soy el que aprende -- Industría -- Competencia.
4) 11 años- (nenas) 13 años- (chicos) : Yo soy el que es: Identidad -- Independencia.
5) 20 años- : Yo soy el que es y da de si mismo a ti: Intimidad -- (negativamente) prostitución, (positivamente) compromiso del amor.
6) 30 años- : Yo soy el que es y se multiplica por ti: productividad o genratividad -- cuidado.
7) 55 años- : Yo soy el que es y está feliz: integridad -- sabiduría.
実習2:9つの駒の上に向かい合う4人ずつのグループを、一人一人進ませながら、対岸へと送る。飛び越しのルール:一人だけ飛び越せ、飛び越した後に相手のグループの人と対面する場合に限って飛び越せる。
Ejercicio 2: Hay 9 cuadras. Están 4 personas que dirigen de izquierda a derecha, y otras 4 personas que dirigen de derecha a izquierda. Tienen que transladarse según la regla indica.
A B C D E F G H
→ → → → ― ← ← ← ←
が
E F G H A B C D
← ← ← ← ― → → → →
になるようにする。3人の指示者がいて、彼らのことばに従って駒が動きながら、問いを解く。
神の望みにかなった共同体の使命
聖三一共同体→召し出し→人の共同体→三位一体と共に命と愛を分かつ共同体
願わくば、キリストによって、キリストと共に、キリストの内に。
ユダヤ人もギリシャ人も、奴隷も自由な身分の人も、男も女も、これを隔てるバリヤーを打ち砕いてキリスト・イエスにおいて一つになる。
La misión de la comunidad que responde a la voluntad de Dios.
Comunidad Ssma. Trinidad -- Llamada -- Comunidad humana -- Comunidad que comparte la vida y amor con la Ssma. Trinidad.
Por Cristo, con Cristo y en Cristo.
Judios y Griegos, Esclavos y Libres, Varones y Mujeres, rompiendo la barrera que los separa y ser Uno en Cristo Jesús.
第6セッション:共同体の空気を変える方法。
1.どのような空気かを認識する。
2.新しい空気に向けての共通の期待を発展させる。
3.あまり望まれない空気を生み出すグループ内におけるもっとも重要な規範を認識する。
4.規範の意識化。
5.新しい規範や期待に沿うため変えられるべき振舞いを具体化する。
6.グループの各人が規範を始め、これを保ち、他の何かとこの規範を置き換えるための振舞いが何かを認識する。
7.前の段階の分析から、各人は新しい空気を発展させるために導く新しい規範をつくるため、これまでと異なる振る舞いがどれほど必要かを知る。
8.こうした空気の入れ替えは、単なる分かち合いや気づきの発展、共通の熱望の発展だけではなされない。一人一人が自分の振舞いを変えなければグループの空気は変わらない。
La sesión 6: ¿Cómo cambiar los climas?
1. Identificar el slima
2. Desarrollar aspiración común para el clima nuevo.
3. Identificar normas operativas en el grupo que genera el clima menos deseable.
a. Individulaes informa el comportamiento observado, buscar pautas del comportamiento.
b. Inferir normas o expectación común que subyace las pautas.
4. Traer normas a consciencia.
5. Especificar los comportamientos que se necesita el cambio para crear normas o expectaciones nuevas.
6. Identificar comportamiento de cada individual en el grupo para comenzar la norma, mantener esa norma y cambiar la norma con algo diferente.
7. Del análisis del paso anterior, cada miembro conoce como el necesita del comportamiento diferente para que cree una norma nueva que guiará hacia desarrollo del clima nuevo.
8. Realizar este clima, no se cambia simplemente compartiendo, desarrollando consciencia o aspiraciones comunes. La condición critical para el cambio del clima es que cada individuo cambie su comportamiento y cualidad de respuesta hacia otro miembros del grupo y hacia los eventos grupales.
実習3:自分の今の共同体での有様、自分から見た共同体の姿、望まれる共同体の姿の三つを抽象画で表現し、分かち合う。
Ejercicio 3: Dibujar 3 dibujos. Cómo estoy en este grupo, cómo veo el grupo, y cómo deseo que sea este grupo.
第9セッション:スコット・ペックによる共同体の本当の意味
1.内包的‐献身‐総意
2.現実的
3.観想的
4.守られた場所
5.人にまつわる武装解除をする実験室的機能
6.恵み豊かにぶつかりあえるグループ
7.全員がリーダーのグループ
8.一つの霊
La sesión 9: Verdader significativo de la Comunidad según Scott Peck
1. Inclusividad - Compromiso - Consenso
2. Realismo
3. Contemplación
4. Un Espacio Seguro
5. Un Laboratorio para el desarmamiento personal
6. Un grupo que pueda pelear graciadamente
7. Un grupo de líderes
8. Un sólo espíritu
第10セッション:共同体づくりの4段階
1.偽共同体:いやなことを避けて互いに共にいるのを喜ぶ共同体を保とうとする努力の段階。
2.カオス(混沌):だれも変化を望まず、一人一人の相違点が明るみに出る段階。対立、不和。共同体の指導に当たる人間にも攻撃の矢が向けられる。『争っている方が分裂のないふりをしているよりもずっと好ましい』。
3.空虚:カオスから引き出される二つの道がある。一つは組織作り(ただし、組織は共同体ではない)、もう一つは空虚・虚しさの段階。もともとあった期待や既成概念がしっかり崩れ、新しい状況に向けて開かれていく段階。しばしば偏見や既定概念、主義、哲学、神学の固定観念が成長を妨げることにも。ここでは癒し、回心、解決、修復の必要性がある。『人生とは解決されるべき問題ではなく、生きられるべき神秘である』。流すすべを身につける。成行きに任せる。犠牲の伴うプロセス。
4.共同体:深い分かち合い、無理なく癒しや回心が生じる。共同体の経験への共通の感情的答えは喜び。
La sesión 10: 4 pasos para crear una comunidad
1. Pseudo-comunidad: Evita lo negativo y pretende estar contento.
2. Caos (confusión total): Nadie quiere cambiarse. Se ve más las diferencias. Conflictos, desencuentros. El ataque dirige al líder también, pero se dice: "Es mucho mejor estar peleandose que estar fingiendo que no están dividido".
3. Vacío: Dos caminos que salen de caos: hacia organización (pero la organización no es comunidad), y hacia y por el vacío. Expectaciones, Preconceptos, Prejuicios son necesarios pero puede ser obstáculo y si se libera de ellos, es un gran paso para crear una comunidad real. Se ve la necesidad de Sanación, Conversión, Recuperación y Solución. "La vida no es un problema que se solventa, sino un misterio que se vive.
4. Comunidad: Compartir profundo, se nace Sanación y Conversión. El gozo es la respuesta emocional y común a la experiencia de la verdadera comunidad.
神のひきつける力と創造の共働力
神の被造物はもともと共同体的。調和があり、惑星が踊る、と表現される。
銀河系も、太陽系も、様々な自然の法則、植物の成長の過程、花粉と虫の関わり、動物たちの動向など。
人間も、洪水など、共通の危機的状況に置かれると、本能的に与えられた共働力を自然と発揮する。
El poder divino de la atración y sinergia en la Creación:
La Creación de Dios es en sí comunitaria. Tiene armonía, y la planta danza.
Galaxia, Círculo Solar, Ley natural, Proceso de las plantas, la relación entre polen e insectos, el comportamiento de los animales...
Los seres humanos también, por el diluvio u otra situación, si se pone en una situación crítica, manifiestan sinergia recibida de la vida.
実習4:小グループのメンバー各人の長所を3つあげ、これを伝えあう実習。
Ejercicio4: En el grupo chico, describir 3 lados positivos de cada miembro y compartirlo.
『ジョハリの窓』の説明
ウィキペディアでも同じ説明なので、ページへのアクセスを載せておきます。
La explicación de la ventana de Johari
実習5:「もしわたしがあなたを愛していないなら、決してあなたの過ちを正すことはしないでしょう。これは痛みを伴うけれど、本物の共同体となっていくための大切なプロセスです」というところから、午前中の実習と逆で、小グループのメンバー各人の修正したらいいのではないかと思われる点を1つだけ挙げ、これを伝えあう実習。
Ejercicio 5: "Si no te amo, nunca te corregiré. Me duele pero es un proceso para ser una comunidad verdadera". En el grupo chico, describir 1 punto que pueda ser que es mejor corregir, y compartirlo.
『受胎―胎児として母胎から栄養を受けるだけの状態-へその緒のつながった状態での誕生の時の状態-へその緒を切って自分の肺で生命維持をする状態』を生後の心理的な成長の過程と比較。つまり『生後2年ほどの与えられるだけで過ごす段階-2歳から12歳くらいまでの自我の確立を求めながらも家庭で守られ親を世界一と思える段階-思春期の自立したいけれどなかなか切るにきれずに親を最悪の敵とする段階-成人して互いに尊重し合う段階』→これは共同体でも同じこと。
Una comparación entre el feto hasta el nacimiento y un bebé hasta la independencia.
"Concepción - Crecimiento en el útelo sólo recibiendo - al nacer con el cordón umbrical - cortar el cordón para respirar con sus propios pulmones"
"Infancia - 2 años hasta 12 años en el seno de familia (padres son mejores del mundo) - adolescencia sin cortar cordón umbrical (padres son peores del mundo) - Independencia por que es adulto, respecto mutuo"
Lo mismo en el crecimiento de la comunidad.
ワークショップは、祈りをもって幕を閉じました。本当に実戦向けのワークショップでした。感謝、感謝です。
La sesión clausuró con una celebración. El contenido fue realmente práctico y puntual. Doy gracias al Señor.
0 件のコメント:
コメントを投稿